Find the German post below // Deutsche Version siehe unten
As already stated in my last post, I wasn't completely satisfied with the outcome of the first project days. That's why I spontaneously decided to make a slight change in my plan of action. Instead of learning one topic in all four languages, then starting the next topic in all four languages at the same time/on the same day, I dedicate one day to one language. I start with Portuguese and follow the course as usual. In three hours you can proceed a lot when you're putting your focus on one language only. You have faster progress and it's easier to achieve this feeling of success. I started with Portuguese on Friday, all the learned topics I revised today in Italian. Tomorrow I will do the same for French and Spanish (both languages in one day, as my level is already higher)
I see several advantages in this change:
- I do not need to move my books and papers all the time when switching between the languages
- You can switch you brain to one languages, it's easier to stay focused
- I'll reach new topics faster
- It's easier to decide how much time to spend on one certain topic
A short overview on the topics I'm currently working on:
- several irregular verbs in present tense
- partitive article
- reflexive pronouns and verbs
- interrogative pronouns and Adverbs
- numbers 100 - 1000
- new vocabulary from the course book
On the weekend I read a bilingual book (Portuguese/German), what was really motivating, because I could understand a few sentences without using the German translation on the right hand sight. I plan to write reviews about material I use soon.
Keeping up the motivation with an espresso break
Wie bereits im letzten Post beschrieben, war ich noch nichts ganz glücklich damit, wie mein Projekt verläuft. Daher habe ich spontan entschieden, eine Änderung an meinem Plan vorzunehmen. Anstatt ein Thema in allen Sprachen am gleichen Tag zu lernen, widme ich jetzt einen ganzen Projekttag einer Sprache. Ich beginne eine Runde immer mit Portugiesisch und lerne die nächsten Themen aus dem Kursbuch, am nächsten Tag lerne ich sie dann für Italienisch usw. In drei Stunden geht echt was weiter, wenn man sich nur auf eine Sprache konzentriert. Außerdem tritt öfter dieses Erfolgserlebnis auf. Am Freitag habe ich mit Portugiesisch angefangen, alle behandelten Themen habe ich dann heute für Italienisch angeschaut. Morgen sind Französisch und Spanisch dran.
Ich sehe ein paar Vorteile in dieser Änderung:
- Ich muss nicht immer meine Bücher und Unterlagen hin und her räumen, wenn ich zwischen den Sprachen wechsle
- Ich kann mein Gehirn auf eine bestimmte Sprache einstellen und bleibe leichter konzentriert
- Ich komme schneller zu neuen Grammatikthemen
- Ich kann besser entscheiden, wie viel Zeit ich welchem Thema widme
Ein kurzer Überblick über die Themen, die ich gerade bearbeite:
- einige unregelmäßige Verben der Gegenwart
- Teilungsartikel
- reflexive Pronomen und Verben
- Interrogativpronomen und -adverbien
- Zahlen 100 - 1000
- neuer Wortschatz der Lektionen aus dem Kursbuch
Am Wochenende habe ich außerdem ein zweisprachiges Buch gelesen (Portugiesisch/Deutsch), das war sehr motivierend. Ich konnte sogar einige portugiesische Sätze verstehen, ohne die deutsche Übersetzung auf der rechten Seite zu brauchen. Ich will in Zukunft auch einen Teil des Materials, das ich benutze, auf dem Blog vorstellen.
Die Motivation ist immer noch hoch - vor allem nach einer Espressopause zwischendurch
No comments:
Post a Comment