Thursday 25 July 2013

project presentation: 4 romance languages // Das 4-Romanische-Sprachen-Projekt


Find this blog post in German below // Deutsche Version siehe unten

Although I've already tried several things related to (learning) foreign languages, this is  my first language project with concrete goal and plan of action.

So what is it all about? I already have a certain knowledge in four romance languages: Spanish (my major at university), French (five years in school), Italian (beginner's level) and Portuguese (beginner's level).
 
Based on this pre-knowledge and because of the reasons below, I found it interesting to try the following:
Boost my knowledge of grammar and vocabulary in French, Italian and Portuguese, using Spanish as the guiding language
 

Reasons for this project:

 
1) In the beginner's courses of Italian and Portuguese I attended not long ago, I realized, that if I do not properly study words, verbforms etc. I'd simply mix them up with Spanish. Just an example from my own experience: for onion I once wrote in Italian: il cepolla - a word, that simply does not exist (at least in the languages I know), but how did that happen? The Spanish word for onion is cebolla - a word that Comes easily to my mind, as I deal with Spanish language nearly every day. The "real" Italian word would be cipolla. So I well remembered when creating this "cepolla" that the b in the Spanish word cebolla becomes p in Italian but I simply forgot about the change from e to i.

As I am a perfectionist (at least in languages ...), this is something I want to avoid by all chances and I know, that I need to sit down and focus on these slight but important differences in grammar and vocubulary consciously. Comparing the languages and realizing differences will help me to improve my level in all of them
 
2) There are a lot of people out there saying "Hey, you speak Spanish and French, so it must be really easy for you to speak Portuguese"/"Oh, you must understand Italian, isn't it so similar?". Of course, the languages have a lot of things in common and therefore it might be easier to learn them, but I think it's not easy to reply to those people. So in order to give them valid answers on their questions, I will just give it a try.
 
3.) Quite simple: I want to improve my level in those languages.
 
 

Plan of action:

 
I will start my project on Monday, 29th of July and will work on it Mon-Fri, 3 hours each day. These 3 hours are reserved for grammar and vocabulary work.
 
In addition I will study my daily Anki-cards  (about 40 min. a day) - I've already set up a deck for each language some time ago, already filled with some hundred words. I will speak about that in another blog post in detail.
 
At least one hour each day is reserved to expose myself to authentic language, by reading, listening to the radio, watching TV etc. This hour is not part of my project, so it might include all languages I speak but the project languages will often be part of at.
 
My summer vacation ends at the beginning of October, so then will be the end of this temporary project. In between, I will be on vacation two times, one week each, so during this time I won't study any particular new stuff but use Anki as usual and of course read a lot when lying on the beach :)

 

Project goal:

 
That was acutally the hardest part for me to define: the goal. I have about two months time for my project, so I will not be able to strengthen all skills. So I eventually decided to focus on grammar and vocabulary only. The reason for that is mainly my personal style of learning, but more about this in a future blog post.
 
During the project, my Spanish won't improve much, but it will be a good repition of the grammar and I might add up some missing words of basic vocabulary. My Spanish is quite fluent, although I'm not happy with my level of speaking and I do, of course, produce an error here and there.
 
French: I studied French in school and would say I reached a B2 level. That was some years ago and altough I was exposed to the language every now and then, I definitely need to revise all the grammar and vocabulary. But this will be easiest task of all, I suppose, as I've already heard most of the stuff I'll study.
So it's my goal to acquire a solid and high B2 level, maybe C1 in reading.
 
Italian & Portuguese: I did beginner's courses during the last two years, but basically I start from scratch. For what I already know, it will be quite easy to get the grammar rules, although I need to consciously focus on the slight differences of forms. But there are a lot of topics to deal with in this short period of time and I really want to achieve a profound knowledge.
High B1/ B2 is the goal for both languages
 
Evaluation of the project: mainly about honest self-estimation and I might have the chance to sit an evaluative test at university.
 
Read more about my method in detail in my next post. Feel free to leave any comments and thoughts!
 

picture & nail design by my friend Cosima - visit her blog
 
 

Das 4-Romanische-Sprachen-Projekt

 
Ich habe ja schon einiges in Bezug auf Sprachen (lernen) ausprobiert, jetzt starte ich aber mein erstes richtiges Sprachenprojekt - mit Ziel und Schlachtplan.
 
Worum geht es? Ich habe bereits Vorkenntnisse in Spanisch, Französisch, Italienisch und Portugiesisch, auf ziemlich unterschiedlichem Niveau. Spanisch ist mein Hauptfach an der Universität, Französisch habe ich fünf Jahre lang in der Schule gelernt und in Italienisch und Portugiesisch schlage ich mich mit Anfängerkenntnissen herum.
 
Basierend auf all diesen unterschiedlichen Vorkenntnissen, will ich nun folgendes versuchen:
mittels Spanisch meine Grammatik- und Vokabelkenntnisse in Französisch, Italienisch und Portugiesisch auf ein gutes Niveau bringen
 

Gründe für dieses Projekt:

 
1) Während ich Anfängerkurse in Italienisch und Portugiesisch besucht habe, bemerkte ich immer wieder, dass ich Wörter, Verbformen etc. unbedingt ganz strukturiert und konzentriert lernen muss, da ich sonst alles durcheinander mische. Ein reales Beispiel: Einmal produzierte ich das Wort "cepolla" als ich auf Italienisch etwas über Zwiebel sagen wollte. Nun, dieses Wort existiert leider nicht (zumindest in den Sprachen, die ich kenne). Aber woher kommt diese Konstruktion? Das spanische Wort für Zwiebel ist "cebolla". Spanische Wörter fallen mir meist schneller ein, ich beschäftige mich fast täglich mit dieser Sprache. Das wirkliche italienische Wort für Zwiebel wäre "cipolla". Ich dachte also noch daran, das b aus Spanisch in p abzuändern, aber für die Umstellung e zu i hat's nicht mehr gereicht.
 
Was Sprachen angeht, kann ich eine echte Perfektionistin sein und solche Kreationen/Fehler will ich unter allen Umständen vermeiden. Durch den Vergleich der vier Sprachen will ich diese kleinen aber feinen Unterschiede besser erkennen und somit meine Kenntnisse auf ein höheres Niveau bringen.
 
2) Es gibt so viele Leute, die so Aussagen tätigen, wie "Ach, du sprichst ja eh schon Spanisch und Französisch, dann dürfte ja Portugiesisch gar kein Problem für dich sein." oder "Ach, dann verstehst du sicher auch Italienisch!". Klar, diese Sprachen haben aufgrund ihrer Abstammung viel gemeinsam, aber kann man solche Dinge wirklich so einfach sagen? Um den Menschen dann auch eine qualifizierte Antwort geben zu können, werde ich es einfach mal ausprobieren
 
3) Ganz simpel: Ich will meine Sprachkenntnisse verbessern.
 

Mein Schlachtplan:

Mein Projekt startet am Montag, 29.07. Ich werde Montag-Freitag, jeweils drei Stunden täglich daran arbeiten. Diese drei Stunden sind reserviert für Grammatik- und Vokabelarbeit.
 
Zusätzlich übe ich sowieso jeden Tag mit Anki (ca. 40 Min/Tag), das werde ich natürlich weiter machen. Ich habe bereits Decks für jede Sprache angelegt und es sind auch schon jeweils ein paar Hundert Wörter drinnen. In einem späteren Post werde ich Genaueres darüber schreiben.
 
Mindestens eine Stunde am Tag lese ich oder höre Musik, schaue Fernsehen etc. Diese Stunde ist jetzt nicht speziell Teil meines Projektes und ich wechsle da eigentlich immer zwischen allen möglichen Sprachen hin und her, eben auch meinen Projektsprachen.
 
Ich habe bis Oktober Zeit, dann sind die Sommerferien vorbei. Solange wird auch mein Projekt dauern. Dazwischen bin ich zweimal jeweils eine Woche weg. Im Urlaub setze ich das Grammatiklernen aus, aber Anki ist natürlich dabei. Außerdem werde ich im Strand mit Sicherheit sehr viel lesen :)

 

Projektziel:

Das war für mich das Schwerste: mir ein Ziel zu setzen. Ich habe gut zwei Monate Zeit, kann also nicht an allen Sprachkompetenzen arbeiten. Daher habe ich mich schlussendlich dafür entschieden, mich auf Grammatik und Wortschatz zu konzentrieren. Das passt am besten zu meinem persönlichen Lernstil, denn ich später mal genauer vorstellen werde.
 
Durch das Projekt wird sich mein Spanisch jetzt wohl nicht wahnsinnig verbessern, aber es ist eine gute Wiederholung der Grammatik und vielleicht kommen auch noch ein paar bislang nicht gewusste Vokabeln des Grundwortschatzes hinzu. Mein Spanisch ist recht flüssig, wobei ich mit meinem Sprechniveau noch nicht ganz glücklich bin. Natürlich produziere ich immer wieder einige Fehler beim Schreiben und verstehe nicht jedes Wort.
 
Französisch: Ich habe fünf Jahre Französisch in der Schule gelernt und würde mal sagen, habe dabei ein B2-Level erreicht. Das ist allerdings schon ein paar Jahre her. Obwohl ich immer wieder mal etwas mit der Sprache zu tun hatte, muss ich die Grammatik und die Vokabeln noch mal grundlegend wiederholen. Aber das wird wohl der einfachste Teil des Projektes werden, schließlich habe ich alles schon mal gehört. Mein Ziel ist es, ein solides B2+ Limit zu bekommen/zu halten.
 
Italienisch & Portugiesisch: In den letzten zwei Jahren habe ich Anfängerkurse besucht, aber ich fange nochmal bei Null an. Soweit ich das bis jetzt einschätzen kann, wird es recht einfach werden, die Grammatikregeln zu erlernen, allerdings muss ich wirklich konzentriert und fokussiert arbeiten, um eben diese erwähnten Feinheiten zu erkennen und richtig anzuwenden.
Ziel: B1+/B2 in beiden Sprachen.
 
Projektevaluierung: hauptsächlich über ehrliche Selbsteinschätzung, vielleicht kann ich am Beginn des nächsten Semesters an Einstufungstests an der Uni teilnehmen.
 
Im nächsten Post werde ich meine Vorgehensweise genauer erläutern. Kommentare und Gedanken dazu? Her damit!
 
 
 
 
 
 
 

3 comments:

  1. Woohoo. Ich bin der Erste, der offiziell zum neuen Blog gratulieren darf!

    In Zukunft definitiv die erste Adresse für Sprachfetischisten!

    Toitoitoi, alles Gute und Buenos Nachos!

    ReplyDelete
  2. Mes félicitations cordiales à ton projet! ça fait vraiment du bien voir une ex-élève s'occuper des langues d'une telle façon. Vas-y et bon courage!!

    ReplyDelete
  3. Danke/Gracias/Merci eure motivierenden Worte!

    ReplyDelete