Saturday, 27 July 2013

How will I work on my four-romance-language-project?


Find this blog post in German below // Deutsche Version siehe unten

After presenting my first language project in the previous post, I will now go into detail about my method:
 
Grammar: I use a self-study course for Italian and Portuguese (Langenscheidt Praktischer Sprachlehrgang - course language is German). I've already had the Italian one before and found the Portuguese  course in the library. I've already known this course from studying other languages and I've always been happy with it. It contains a text book and CD's.
 
The plan is to work through the Portuguese course. I'll start with a part in this course, then find the corresponding topic in the Italian course and work on that. By explaining myself the rules, I will make use of Spanish. Then I will work on the same topic in French.
 
I will compare the subject in all four languages. Besides the self-study course I will use my dictionaries (I love dictionaries!) and grammar books. When working on grammar topics I usually consult a few different sources and then write a summary about it. This helps me a lot, because you really have to understand a topic in order to write a script for yourself and in your own words. I will do that seperately for every language (I already have quite a big collection of Spanish) and, if there's enough time for it, I'll also write some comparing scripts, which specifically highlight differences between them.
 


 
I'm not sure yet, how much time I will use for grammar exercises. To some extend they are really helpful but on the other side, it's rather easy (+artificial) to just fill in gaps. I guess it would be more effective to write texts,  because then you have to think about all phenomena at the same time and use all the knowledge acquired. I have no fixed plan about that, I guess it will depend on how much practise I need. There are short exercises in the textbooks I use and I've got some exercise books from the library. 
 
The self-study courses are supposed to lead you to B1. Well, I do not take that too serious, there is definitely not enough vocabulary in them to aquire B1. So I will pick out the vocab topics the units just touch and add more words by myself. I also want to learn more grammar topics than you find in those courses, so after finishing them, I will continue just with my grammar books.
 
Vocabulary: I've been working with Anki for about six months now, and it is in my opinion the best tool to practise vocabulary on a constant basis. I tried some stuff until (I think) I found my method. I've created a seperate Excel-file for each of my active languages and whenever I come across a word or a phrase, I enter it and add the German translation, the sentence I have from as example and, if necessary, some grammatical information or a definition. There's also a column that indiciates if the word has already been transferred to Anki. Every few days I transfer a bunch of words from this Excel-file to Anki, I just put a filter to pick the ones not entered yet. Creating the cards is already one more time revising the words. I add colours, pictures, sentences, pronounciations,.. I have a deck for every language and I revise them all every day. That takes me about 40 minutes a day and is definitely worth the time!
 

 
Especially for this project I have created an Excel-file in which I enter a German word and the translation in all four languages, so I'm able to compare them directly on the screen. It is, of course, double work, as I also have a list per language, but I find it very interesting to have this comparing table and it might be useful one day...
 
When aquiring new words, I like working with different kind of dictionaries. I just decide about a certain topic, e.g. clothes, and create a word list on this topic. I have some illustrated dictionaries, mono- and bilingual dictionaries and books, which list words and phrases for a certain part of life. It sometimes ends up in the middle of nowhere and I catch myself writing down words I hardly know in German :) I've already created some lists for Spanish, I could also use them and add the other languages. Although I create those lists per topic, in the end I put all the words also in my big lists per language and consequently add them to Anki, as stated above. But I also find it quite useful to have a glossary for a certain topic ready.
 
Overall revising:  I read or listen to foreign languages every day, so this is one way to revise everything globally. Furthermore I regularly use Duolingo for French, Italian and Portuguese, that's a nice way to repeat words and grammar. It's just so addictive, sometimes I can hardly stop it :)
 
From now on I will constantly report about my progress but also speak about things around it (lessons learned, presenting material I use in detail, simply what comes to my mind,..) If there's anything particular you would like to know, just leave a comment!
 
 
Wie gehe ich in meinem Projekt vor?
 
 
Nachdem ich im vorherigen Post bereits mein Projekt grundsätzlich vorgestellt habe, werde ich nun meine Vorgehensweise ein bisschen näher beschreiben.
 
Grammatik: Ich verwende einen Selbstlernkurs für Italienisch und Portugiesisch (Langenscheidt Praktischer Sprachlehrgang). Den für Italienisch hatte ich bereits zu Hause, den portugiesischen habe ich in der Bibliothek gefunden. Diesen Kurs habe ich bereits zum Erlernen anderer Sprachen verwendet und bin recht zufrieden damit. Er umfasst ein Arbeitsbuch und CD's.
 
Ich werde jeweils mit dem Portugiesischkurs anfangen und ein Thema daraus bearbeiten. Dann such ich mir den entsprechenden Teil in der italienischen Variante. Zum Erlernen der Grammatikregeln werde ich mir Spanisch zu Nutze machen. Danach arbeitete ich an dem selben Thema in Französisch.
 
Das heißt, ich vergleiche jedes Thema in allen vier Sprachen. Neben dem Selbstlernkursen werde ich meine Wörterbücher verwenden (und ich habe viele davon, denn ich liebe Wörterbücher) sowie Grammatikbücher. Üblicherweise verwende ich verschiedene Quellen, wenn ich an einem Grammatikthema arbeite, und schreibe dann eine Zusammenfassung darüber. Das hilft mir sehr, denn man muss ein Thema wirklich verstehen, um dann ein Skriptum in eigenen Worten verfassen zu können. Ich werde für die Sprachen separate Skripten erstellen (für Spanisch habe ich bereits sehr viele geschrieben) und versuchen, vergleichende Unterlagen zu basteln, die speziell die Unterschiede zwischen den Sprachen aufzeigen.
 

Ich bin mir noch nicht sicher, wie viel Zeit ich für Grammatikübungen verwenden soll. Zum einen sind sie schon hilfreich aber zum anderen ist es eigentlich viel zu simpel (und unrealistisch), einfach nur Lücken auszufüllen. Vielleicht wäre es besser, Texte zu schreiben, denn dabei muss ich auf alles gleichzeitig achten und verschiedene Kenntnisse anwenden. Ich habe noch keinen fixen Plan und werde es davon abhängig machen, wie viel Übung ich dann wirklich brauche. In den Kursbüchern, die ich verwende, gibt es kurze Grammatikübungen. Außerdem habe ich ein paar Übungsbücher aus der Bibliothek geholt.
 
Laut Angabe sollen die Selbstlernkurse zu Niveau B1 führen. Das würde ich jetzt nicht so sehen, man lernt auf jeden Fall viel zu wenig Wortschatz, um von einem B1-Niveau sprechen zu können. Aber ich werde einfach von den behandelten Wortschatz-Themen ausgehen und dann noch weitere Vokabeln selbst hinzufügen. Außerdem will ich über den Kurs hinausgehende Grammatik-Themen lernen, dazu werde ich dann einfach mit meinen eigenen Büchern weiter arbeiten.
 
Wortschatz: Seit ca. 6 Monaten arbeite ich mit Anki und meiner Meinung nach ist es das beste Hilfsmittel zum Vokabel lernen weit und breit. Ich habe jetzt schon ein paar Sachen ausprobiert und glaube, die für mich ideale Methode gefunden zu haben. Ich habe für jede meiner aktiven Sprachen ein Excel-File angelegt und darin trage ich alle Vokabeln ein, dir mir so unterkommen. Ich trage die deutsche und fremdsprachliche Bezeichnung ein, Beispielsätze, Definitionen etc. Außerdem habe ich eine Spalte, in der ich eintragen kann, ob das Wort bereits in den Anki-Stapel übertragen wurde. Alle paar Tage lege ich dann neue Karten in Anki an. Dabei muss ich nur nach den noch nicht eingetragenen im Excel-File filtern. Das Anlegen der Karten ist schon mal wieder ein Wiederholen der Vokabeln. Ich gestalte die Karte mit Farben, füge Bilder, Sätze oder Aussprachebeispiele hinzu. Für jede Sprache gibt's einen eigenen Stapel, die ich alle täglich wiederhole. Ich brauche dafür ungefähr 40 Minuten am Tag und diese Arbeit lohnt sich wirklich!
 

Speziell für dieses Projekt habe ich auch File angelegt, in dem ich ein deutsches Wort eintrage und dann die Übersetzung in allen vier Sprachen hinzufüge. Somit kann ich sie direkt am Bildschirm miteinander vergleichen. Das ist natürlich doppelte Arbeit, weil ich ja auch die Liste pro Sprache führe, aber eine solche vergleichende Tabelle ist total interessant und wer weiß, wofür ich sie mal brauche.

Wenn ich Wortschatzarbeit mache, verwende ich meist verschiedene Arten von Wörterbüchern. Ich entscheide mich für ein spezielles Thema, z.B. Kleidung, und erstelle dann eine Wortliste dazu. Ich habe Bildwörterbücher, ein- und zweisprachige Wörterbücher und so Bücher, die den Wortschatz zu einem bestimmten Bereich zusammenstellen. Das endet bei mir meistens im totalen Verlust meines Zeitgefühls und irgendwann komme ich drauf,  dass ich mir Wörter aufschreibe, deren exakte Bedeutung ich kaum mal im Deutschen kenne :)
 
Ich habe bereits ein paar solcher Listen für Spanisch angelegt, die kann ich jetzt natürlich auch für die anderen Sprachen verwenden. Obwohl ich mir Listen zu einem bestimmten Thema anlege, führe ich diese dann auch in meiner Gesamtliste pro Sprache zusammen. Daraus überführe ich sie dann ins Anki. Das ist zwar auch wieder doppelte Arbeit (obwohl es mit Copy+Paste ja sehr schnell geht), aber ich finde es auch sehr hilfreich, Listen zu einem bestimmten Thema zu haben.
 
Zusammenfassende Übungen: Jeden Tag beschäftige ich mich in irgendeiner Form mit Sprachen, sei es durch Lesen, Radio hören etc. Das ist also ein Weg für mich, alles zusammenfassend zu üben und zu wiederholen. Außerdem verwende ich regelmäßig Duolingo für Französisch, Italienisch und Portugiesisch. Das ist ein supernettes Tool um Wörter und Grammatik zu wiederholen und man kann echt süchtig davon werden :)
 
Ich werde ab jetzt regelmäßig über meine Fortschritte berichten, aber auch über andere Themen rund um's Sprachen lernen und das Projekt. Wenn es etwas ganz Bestimmtes gibt, das euch interessiert, einfach ein Kommentar hinterlassen!

 
 

No comments:

Post a Comment